Se odpravljate v tujino šolat ali ste se odločili, da se boste preselili. Imate že vso dokumentacijo pripravljeno za tujino. Ne veste, da morate imeti vse prevedeno v njihov jezik. Sodni prevodi so nujni za odhod v tujino, brez tega vas ne bodo sprejeli v tujini. Vse papirje, ki zahtevajo v tujini, morajo biti prevedeni. Takšne prevode vam lahko uredijo samo tolmači, tako se imenujejo. Sodni prevodi morajo bit overjeni ter strokovno prevedeni. Vso delo oziroma prevode prepustite strokovnjakom, da vam uredijo vse prevedejo do natančno.
Sodni prevodi so nato veljavni dokumenti v tujini. Sodni tolmači, ki vam uredijo sodne prevode , jih je imenovalo Ministrstvo za pravosodje Republike Slovenije. Prevod mora nato biti zavezan z vrvico, poleg pa mora biti tudi izvirnik, da se ne izgubi. Tolmač, ki vam naredi prevod, mora dati gor tudi žig , podpis ter svojo izjavo. Vse se najprej v tujini preveri, če je narejeno vse, kot je prav. Nič ne delajte po svoje, ker ne bo v redu. Lahko, če obvladate res dobro tuj jezik, prevedete sami, bo tolmač preveril in popravil, takrat je tudi cena nižja. Ampak mora vse biti overjeno in iti čez roke tolmača.
Sodni prevodi so za odhod v tujino še kako nujni. Pozanimajte se prej kateri dokumenti morajo biti prevedeni, da lahko vse odnesete do tolmača. Pri sodnih prevodih ne sme priti do kančka napake, saj lahko to povzroči nevšečnosti. Zato prepustite vse strokovnjakom na tem področju, poiščite prave tolmače, ki se s tem ukvarjajo že leta. Pri LexTra so izkušeni, strokovnjaki, univerzitetni diplomirani pravniki, ki so se šolali v ZDA, Veliki Britaniji, Nemčiji ter v republiki nekdanje Jugoslavije. Imajo 9 sodnih tolmačev, ki vam prevajajo v različne jezike. Če še nimate prevedenih listin za tujino, čim prej stopite da vam uredijo vso dokumentacijo, da boste lahko odpotovali brez skrbi ter brez napak.